(no subject)
Ну почему переводчики с английского (и я даже подозреваю, что хорошие) всегда пишуть что-то типа "он обмакнул бисквит в чай", обращаются к сержанту полиции "офицер"ф,, да еще и "шатенка кавказского типа". Даже я знаю - что так переводить нельзя!